Prices & opening hours
Tarifs et heures d'ouverture

16 € per night for one dog and an additional 11 € per dog from the same family thereafter.
 
Payment is to be made at the end of the stay on collection of your dog by cash or cheque.
16 € par nuit pour le premier chien et 11 € par chien supplémentaires de la même famille.

Le paiement doit être effectué à la fin du séjour lors de la collecte de votre chien en espèces ou par chèque.
 Arrivals and drop collections are only by appointment.
  • Arrivals are between Monday – Saturday between 2 - 6 p.m.
  • Depending on availability you can bring your dog in the morning between 9 a.m - 12 midday at no extra charge.
  • No arrivals on a Sunday.
  • Collections  are Monday – Saturday between 9 a.m – 12 midday  and Sunday between 4- 6 p.m.
  • If you collect your dog outside of the above mentioned hours you will be charged an extra night.
 Les prises en charge et les restitutions se font seulement sur rendez vous.
  • Les prises en charge ont lieu du lundi au samedi entre 14h et 18h.
  • Les prise en charge le matin entre 9h et midi est possible selon disponibilité sans frais supplémentaire.
  • Pas de prise en charge le dimanche.
  • Les restitutions ont lieu du lundi au samedi entre 9h et 12h et le dimanche entre 16h et 18h.
  • Tout départ après ces horaires entrainera la facturation d'une nuit supplémentaire.

The Kennels / Les Chenils

 Our cheerful indoor kennels are ideal as they remain clean and dry even in Autumn, Winter and Spring when the weather can be unkind. The building is fully insulated which keeps the cold out in winter and also keeps it lovely and cool in the summer and there are wall heaters to keep everyone warm in the colder months.
 
We have solid dividing panels between each kennel to avoid any inter kennel behaviour and to provide our more anxious guests with some privacy. We also have some plastic kennels which can be provided for dogs who may appreciate one.

We encourage you to bring whatever you feel would make your dog feel at home eg. their own bed or blanket, toys. Alternatively we have a range of different sized plastic beds and raised beds and plenty of blankets, cushions and toys if you don’t wish to bring your own.

We have the radio on for part of the day and also play some classical cd’s sometimes too.
We have different sized ‘Kongs’ for different sized dogs that we can fill with tasty treats for any dog who is motivated by food and is showing some signs of stress or anxiety. Of course these are thoroughly disinfected between uses as are our toys and everything else in the kennels.

Our kennels are cleaned thoroughly every day.

Our priority is to combine a healthy, clean environment whilst not compromising on comfort.


 Nos joyeux chenils intérieurs sont idéaux car ils restent propres et secs, même en automne, hiver et au printemps quand le temps peut être désagréable. Le bâtiment est entièrement isolé, il garde le froid à l’extérieur en hiver et garde la structure fraiche et confortable en été. Il y a des radiateurs muraux pour garder tout le monde au chaud pendant les mois les plus froids.

Nous avons des panneaux de séparation solides entre chaque chenil pour éviter tout comportement irrespectueux entre chenil et pour fournir à nos clients les plus anxieux une certaine intimité. Nous avons également quelques niches en plastiques qui peuvent être fournies pour les chiens qui pourraient en apprécier une.

Nous vous encourageons à apporter tous les objets qui permettraient à votre chien de se sentir chez lui, comme par exemple leur propre lit ou couverture, des jouets. Alternativement, nous avons toute une gamme de lits en plastique de différentes tailles, de lits surélevés et beaucoup de couvertures, coussins et jouets si vous ne souhaitez pas apporter les votre.

Nous avons la radio allumée une partie de la journée et de temps en temps nous mettons quelques CD de musique classique.

Nous avons des «Kongs» de différentes grosseurs pour s’adapter à toutes tailles de chien que nous pouvons remplir avec des friandises savoureuses. Ils sont donnés aux chiens qui sont motivés par la nourriture et qui montrent quelques signes de stress ou d’anxiété. Bien sûr, ceux-ci sont complètement désinfectés entre chaque utilisation comme le sont nos jouets et tout le reste des chenils.

Nos chenils sont nettoyés entièrement tous les jours.

Notre priorité est de combiner un environnement sain et propre sans compromettre le confort.

Outside / A l’extérieur

 Our two outside exercise areas are approximately 200 m2 and 350 m2, one is gravel and the other grass. Both are totally secure, enclosed with 2 metres high fencing which is also buried below ground level. We also have a fenced field where your dogs can run and play under supervision of course.

The dogs go out individually to exercise several times a day, of course dogs from the same family go out together. The first time they are let out is 8 a.m or earlier and the last time is 10 p.m. or later. We don't mix dogs from different families. Our priority is for the safety of our guests and therefore we take no risks. Outdoors we play with them, sit with them, talk to them, fuss them, whatever each individual dog needs for their stay with us to be as pleasant as possible.

 Nos deux zones d’exercice extérieures sont d’environ de 200 m2 et de 350 m2, l’une est en gravier et l’autre herbagée. Les deux sont totalement sécurisées, clôturées avec du grillage de 2 mètres de haut qui est également enfoui dans le sol. Nous avons également un terrain clôturé où vos chiens peuvent courir et jouer sous surveillance bien sûr.

Les chiens sortent individuellement pour faire de l’exercice plusieurs fois par jour, bien sûr les chiens de la même famille sortent ensemble. La première sortie de la journée à lieu avant 8h et la dernière sortie est à partir de 22h. Nous ne mélangeons pas les chiens de différentes familles. Notre priorité est la sécurité de nos clients et donc nous ne prenons aucun risque. À l’extérieur, nous jouons avec eux, nous nous asseyons avec eux, nous leur parlons, nous les caressons, nous leurs apportons tout ce qu’il faut pour que le séjour soit le plus agréable possible.

Food / Alimentation

 We recommend that you bring your dogs usual food with them as the continuity will avoid upset tummies.

We usually feed twice a day but we can adapt to any requirements.

 Nous vous recommandons d’apporter la nourriture habituelle de vos chiens avec eux ainsi la continuité permettra d’éviter les ventres bouleversés.

Nous nourrissons les chiens deux fois par jour, mais nous pouvons nous adapter à toutes les exigences.

Health / Santé

 Our guests must be up to date with their vaccines which is usually yearly for the following :
  • Distemper
  • Infectious Hepatitus
  • Para influenza
  • Parvovirus
  • Leptospirosis
  • Kennel cough is also strongly recommended
If you have an arrangement with your vet to vaccinate less often than yearly please contact us to discuss this further.

Please ensure that your dog is treated internally and externally for parasites before coming to stay with us.

We are very happy to take dogs who have health issues (providing it’s not contagious to other dogs) and who are taking medication however we will require a copy of the prescription from your vet.

Please tell us about any recent or ongoing health problems or interventions that your dog has had in order that we may be particularly vigilant.

Should we have any concerns about your dog we would contact you before going to your nominated vet or ours however in an emergency we would go directly and contact you as soon as your dog was receiving treatment. All veterinary costs are your responsibility.

 Nos pensionnaires doivent être à jour avec leurs vaccins, ce qui est généralement annuel pour les maladies suivantes:
  • Maladie de Carré
  • Hépatite de Rubarth
  • Parvovirose
  • Para-influenza
  • Leptospirose
  • La toux de chenil est également fortement recommandée

Si vous avez un accord avec votre vétérinaire pour vacciner moins souvent que chaque année, veuillez nous contacter pour en discuter davantage.

Veuillez vous assurer que votre chien est traité contre les parasites externes et internes avant de venir séjourner chez nous.

Nous sommes très heureux de prendre des chiens qui ont des problèmes de santé (à condition qu'ils ne soient pas contagieux pour les autres chiens) et qui prennent des médicaments, mais nous aurons besoin d'une copie de la prescription de votre vétérinaire.

Veuillez nous informer de tout problème de santé ou intervention récent ou en cours que votre chien a subi afin que nous soyons particulièrement vigilants.

Si nous avons des préoccupations concernant votre chien, nous vous contacterons avant d'aller chez votre vétérinaire désigné ou le nôtre, mais en cas d'urgence, nous nous y rendrions directement et vous contacterions dès que votre chien y aurait été pris en charge. Tous les frais vétérinaires sont à votre charge.